No se encontró una traducción exacta para جَرْدُ الْمَطْلُوبَاتِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe جَرْدُ الْمَطْلُوبَاتِ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ces informations sont communiquées en même temps que l'inventaire à présenter en application de la Convention l'année suivante, et ce, jusqu'à la soumission du premier inventaire à présenter en application du Protocole.
    وتُبلغ هذه المعلومات اقتراناً بتقديم قائمة الجرد المطلوبة بموجب الاتفاقية في السنة التالية ولحين تقديم قائمة الجرد الأولى المطلوبة بموجب البروتوكول.
  • Vous aurez à faire l'inventaire du magasin entier.
    سيكون مطلوب منكما جرد المخزن بالكامل
  • e) Elles ont présenté chaque année l'inventaire le plus récent requis conformément au paragraphe 2 de l'article 5 et au paragraphe 1 de l'article 7 et selon les prescriptions énoncées dans les lignes directrices arrêtées en application dudit paragraphe, notamment le rapport national d'inventaire et le cadre uniformisé de présentation des rapports.
    (ه‍) أن يكون قد قدم آخر قائمة جرد مطلوبة سنوياً وفقا للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، والاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها، بما في ذلك التقرير الوطني عن قوائم الجرد والنموذج الموحد للتقارير.
  • e) Elles ont présenté chaque année l'inventaire le plus récent requis, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 et au paragraphe 1 de l'article 7 et selon les prescriptions énoncées dans les lignes directrices arrêtées en application dudit paragraphe, notamment le rapport national d'inventaire et le cadre uniformisé de présentation des rapports.
    (ه‍) أن يكون قد قدم آخر قائمة جرد مطلوبة سنوياً وفقا للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها، بما في ذلك التقرير الوطني عن قوائم الجرد والنموذج الموحد للتقارير.
  • Le présent rapport intérimaire renseigne sur l'établissement de l'inventaire demandé, notamment sur la procédure de collecte des informations pertinentes, et dresse une liste préliminaire des activités en cours du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit et des bureaux qui y sont engagés.
    ويتضمن هذا التقرير المؤقت معلومات تتعلق بالإعداد للجرد المطلوب، بما في ذلك الإجراء المتبع في جمع المعلومات ذات الصلة، وقائمة أولية بالأنشطة المضطلع بها حاليا في مجال سيادة القانون في منظومة الأمم المتحدة والمكاتب المشتركة في تلك الأنشطة.
  • À l'issue de multiples essais et compte tenu des remarques formulées par les Parties, le logiciel a été amélioré et une deuxième version, incluant le secteur UTCATF, a été mise à la disposition des Parties visées à l'annexe I en août 2005 afin qu'elles l'utilisent leurs inventaires attendus en 2006.
    وعقب الاختبار المكثف والتعليقات الواردة من الأطراف في هذا الشأن، أدخل المزيد من التحسينات على هذه البرمجيات وأتيحت نسخة أخرى منها تشمل أيضا قطاع استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة في آب/أغسطس 2005 كي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في إعداد قوائم الجرد المطلوب تقديمها في عام 2006.
  • e) Elles ont présenté chaque année l'inventaire le plus récent requis conformément au paragraphe 2 de l'article 5 et au paragraphe 1 de l'article 7, et selon les prescriptions énoncées dans les lignes directrices arrêtées en application dudit paragraphe, notamment le rapport national d'inventaire et le cadre uniformisé de présentation des rapports. Pendant la première période d'engagement, l'évaluation de la qualité nécessaire pour déterminer si les Parties sont admises à utiliser les mécanismes ne portera que sur les parties de l'inventaire concernant les émissions de gaz à effet de serre provenant des secteurs/catégories de sources énumérés à l'annexe A du Protocole de Kyoto et la communication dans l'inventaire annuel de données sur les puits;
    (ه‍) أن يكون قد قدم آخر قائمة جرد مطلوبة سنوياً، وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، والاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها، بما في ذلك التقرير الوطني عن قوائم الجرد والنموذج الموحد للتقارير؛ وبالنسبة لفترة الالتزام الأولى، يُقتصر في تقييم الجودة اللازم لغرض تقرير الأهلية لاستخدام الآليات على أجزاء الجرد المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر/فئات القطاعات الواردة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو وتقديم الجرد السنوي بشأن البواليع؛
  • Décide que chaque Partie visée à l'annexe I, ayant à l'esprit les dispositions du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole de Kyoto et les impératifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto, commencera à communiquer les informations visées au paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto avec l'inventaire qu'elle est tenue de soumettre au titre de la Convention pour la première année de la période d'engagement après l'entrée en vigueur du Protocole à son égard; il est toutefois loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations visées au paragraphe 6 de l'annexe à la décision -/CMP.1 Modalités de comptabilisation des quantités attribuées);
    يقرر أن يبدأ كل طرف مدرج في المرفق الأول، آخذاً في اعتباره الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو واحتياجات الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، في الإبلاغ عن المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو مع تقديم تقارير الجرد المطلوب تقديمها بموجب الاتفاقية عن السنة الأولى من فترة الالتزام بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف، ولكن يمكنه، على أساس طوعي، أن يبدأ في إبلاغ هذه المعلومات اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة)؛